۱۳۹۸-۰۷-۰۳
برگزاری چهارمین سه شنبه فرهنگی کتابخانه و موزه وزیری یزد

برگزاری چهارمین سه شنبه فرهنگی کتابخانه و موزه وزیری یزد

چهارمین سه شنبه فرهنگی کتابخانه و موزه وزیری با رونمایی از نسخه خطی مثنوی معنوی مولانا، در محل این کتابخانه برگزار شد.

چهارمین سه شنبه فرهنگی کتابخانه و موزه وزیری یزد و رونمایی از نسخه خطی مثنوی معنوی با حضور پرشور علاقه مندان به شعر و ادب پارسی، ادیبان، شاعران، اساتید دانشگاه، دانشجویان، مسئولین فرهنگی و سخنرانی شیوا و جذاب جناب آقای دکتر محمد خدادای عضو هیات علمی گروه زبان و ادبیات فارسی و مثنوی پژوه یزد درباره ضرورت پرداختن به اندیشه ها و تعالیم مولوی در عصر حاضر و سخنرانی دکتر محمدرضا ملک ثابت مدیر کتابخانه با حضور پررنگ اصحاب رسانه من جمله مهمترین خبرگزاری دولت(ایرنا)، خبرگزاری دانشجویان(ایسنا)، خبرگزاری فارس و ... استقرار دوربین و تیم خبر صداو سیمای یزد جهت پوشش خبری مراسم سه شنبه فرهنگی و رونمایی برگزار شد.

عضو هیات علمی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه یزد گفت: جلال الدین محمدبلخی معروف به مولانا در اشعار و نوشته‌هایش همواره به عشق به همنوع، صلح و دوستی جهان توجه داشت، زیرا نگاه تک بعدی ارمغان عصر جدید است که فقط به مادیات توجه دارد.

محمد خدادادی سه شنبه شب در  چهارمین سه شنبه فرهنگی کتابخانه و موزه وزیری یزد و رونمایی از نسخه خطی مثنوی معنوی مولوی، افزود: درست است که امروزه امکانات بسیار زیادی وجود دارد متاسفانه میزان مراجعه مردم به ظواهر و امکانات روز به روز بیشتر شده و از زندگی واقعی دور شده اند.

وی ادامه داد: مردم از لحاظ روانی احساس آرامش ندارند و راز قضیه این است که نگاه‌ها تک بعدی است و انسان را موجودی تک بعدی نشان می‌دهد، بعد روانی و معنوی مورد غفلت قرار گرفته است، فقط تلاش دارد نیازهای مادی خود را تامین کند.

 عضو هیات علمی زبان و ادبیات فارسی دانشگاه یزد افزود: بعد از یک قرن در یک بعد پیشرفت کردیم و بعدهای دیگر مورد غفلت قرار گرفت، زیرا ورزشکاری هستیم که فقط یکی از عضله‌های خود را تقویت کردیم که مضحک به نظر می‌رسد و اکنون که در عصر خشونت زندگی می‌کنیم باید به معنویت توجه بیشتری داشته باشیم.

خدادادی گفت: در زمان کنونی جنگ‌ها و استعمار بیشتر شده و جهانی صلح آمیز و مهربان و آرام نداریم هرچند از صدها سال پیش این جهان آرام را امثال مولوی برای ما نشان دادند و باید دوباره به این دیدگاه رجوع و بازگشت داشته باشیم.

وی ادامه داد:  در نظریه مولانا همه چیز از آن خداست و انسان برای رسیدن به کمال باید معنویت را در نظر گیرد و همه چیز جلوه حق تعالی است و در همه چیزهایی که در این دنیا وجود دارد می‌توان خدا را دید و به ذره ذره عالم عشق ورزید.

 عضو هیات علمی زبان و ادبیات فارسی دانشگاه یزد گفت: با این تفکر ما کسی را برتر نمی دانیم و هیچ قومی را برتر یا پایین‌تر نمی بینیم چون همه چیز از خداست و اگر جهان را اینگونه دیدیم می‌تواینم عشق بورزیم و مهربانی کنیم و زندگی مسالمت آمیزی داشته باشیم.

خدادادی اظهار داشت: اصلی‌ترین مفاهیم مورد نظر مولانا عاشقانه نگریستن به جهان است که مبتنی بر نگاه توحیدی و عاشقانه‌اش است و ما هم باید ابتدا توحید عارفانه خود را درست کنیم و آن موقع می‌توانیم زندگی عاشقانه داشته باشیم و علت همه عالم هستی، عشق است .

  عضو هیات علمی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه یزد یادآور شد: حضرت محمد(ص) نیز همه عالم هستی و انسان‌ها را عاشقانه دوست داشت و به آنها هم نگاه خدایی داشته است و همه نژادها را یکسان می‌دیدند و فقط در تقوا و پرهیزکاری از یکدیگر بالاتر می‌دانست و انسان‌ها به واسطه رنگ و نژاد هیچ برتری نسبت به یکدیگر ندارند .

همچنین محمدرضا ملک ثابت رئیس کتابخانه و موزه وزیری یزد گفت: هفته قبل به مناسبت محرم مراسم شبیه خوانی(تعزیه) در این محل برگزار شد که مورد استقبال مردم قرار گرفت.

جلال‌الدین محمد بلخی معروف به مولانا در ربیع‌الاول ۶۰۴ هجری قمری در بلخ واقع در شمال افغانستان به دنیا آمد و در جمادی‌الثانی ۶۷۲ هجری قمری در قونیه ترکیه درگذشت و از مشهورترین شاعران ایرانی پارسی‌گوی بود.

نفوذ وی فراتر از مرزهای ملی و تقسیمات قومی است، ایرانیان، تاجیک‌ها، ترک‌ها، یونانیان، پشتون‌ها، دیگر مسلمانان آسیای مرکزی و مسلمانان آسیای جنوب شرقی در طی هفت قرن گذشته به شدت از میراث معنوی رومی تأثیر گرفته‌اند.

 اشعار او به‌ طور گسترده‌ای به بسیاری از زبان‌های جهان ترجمه شده‌ است، رومی به عنوان «محبوب‌ترین» و «پرفروش‌ترین» شاعر در ایالات متحده آمریکا شناخته می‌شود.

رومی بیشتر آثارش را به زبان فارسی نوشته‌است، اما در اشعارش از ترکی، عربی و کاپادوسیه‌ای یونانی نیز استفاده کرده‌ است.

 مثنوی معنوی او که در قونیه تصنیف شده‌ است یکی از عالی‌ترین اشعار زبان فارسی به‌ شمار می‌رود، آثار او به‌ طور گسترده در سراسر ایرانِ بزرگ خوانده می‌شود و ترجمه آثارش در ترکیه، جمهوری آذربایجان، ایالات متحده آمریکا و جنوب آسیا بسیار پرطرفدار و محبوب هستند.

با آنکه آثار مولوی برای عموم جهانیان است ولی پارسی‌زبانان بهرهٔ خود را از او بیشتر می‌دانند، چرا که حدود شصت تا هفتاد هزار بیت او فارسی است و خطبه‌ها و نامه‌ها و تقریرات (تعالیم او به شاگردانش که آن را ثبت کردند) او به فارسی غیرادبی و روزانه است و تنها حدود هزار بیت عربی و کمتر از پنجاه بیت به زبان‌های یونانی و ترکی شعر دارد.

افزودن دیدگاه جدید

متن ساده

HTML محدود