سِیر عشق اثر آلن دو باتن ترجمه زهرا باختری در نشر چترنگ منتشر شد.
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، رمان «سِیر عشق»، آلن دو باتن ترجمه زهرا باختری در هزار نسخه در نشر چترنگ منتشر شد.
فهرست این اثر در فصلهای «رمانتیسم»، «شیداییها»، «شروع مقدس»، «عاشق»، «همآغوشی و عشق»، «درخواست ازدواج »، «از آن پس»، «مسائل احمقانه»،«قهرها و دلخوریها»،«مهار ذهن»،«انتقال عواطف»، «مقصر کلی»، «یاد دادن و یاد گرفتن»،«فرزندان»،«آموزههای عشق»، «شیرینی»، «حدومرزهای عشق»، «همآغوشی و نقش پدرومادری»،«شأن خانهداری»،«بیوفایی»،«خائن»، «موافق»، «مخالف»، «تمایلات ناسازگار»، «رازها»، «فراتر از رمانتیسم»، «نظریه دلبستگی بلوغ»، «آماده ازدواج»، «آینده».
در پیشگفتار به قلم مترجم آمده است: «اولین رمان آلن دو باتن، جستارهایی در باب عشق، در سال 1993 به چاپ رسید. آن هنگام نویسنده بیستوسهساله بود. از آنزمان تاکنون، آثار ادبی دو باتن عمدتاً ماهیت مقالهای داشتهاند که برای مثال میتوان به اثر موفقی چون پروست چگونه میتواند زندگی شما را دگرگون کند اشاره کرد. اکنون در سال 2016 که دو باتن دو برابرِ زمان نوشتن اولین رمانش سن دارد، پس از بیست و سه سال مجدداً به رمان روی آورده تا راهی را ادامه دهد که با اولین رمانش شروع کرده بود. به نظر او، برخلاف تصور جامعه، تنها «آغاز عشق» نیست که اهمیت دارد، بلکه چگونگی ادامة آن است که حائز اهمیت است. دو باتن معتقد است باید با انتظاراتی واقعگرایانهتر به سمت ازدواج برویم، لذا در این کتاب پردهها را کنار میزند و با نگاهی صادقانه و غیراحساسی به نهاد ازدواج در دوران مدرن میپردازد. او در مصاحبهای راجع به این کتاب اظهار میدارد: «میدانم گاهی این بحث مطرح میشود که تجزیهو تحلیل احساسات در آنها خلل ایجاد میکند؛ اما معتقدم احساسات اگر واکاوی نشوند، از بین میروند. اگر حسی را بررسی کنید، آن حس عمیقتر از آنِ شما خواهد بود... به گمان من اگر کاملاً با خودتان روراست باشید و درک درستی از خودتان داشته باشید، یقیناً میتوانید افراد دیگر را هم درک کنید. چرا که در حقیقت، ما انسانها بسیار به هم شبیه هستیم.»
سِیر عشق در واقع، کندوکاوی است در آنچه پس از آغاز عشق روی میدهد، آنچه عشق را زنده نگه میدارد و آنچه تحت فشارهای زندگی روزمره بر سر آرمانهای اولیة انسانها میآید. خواننده همراه با شخصیتهای رمان، ربیع و کِرستن، نخستین جرقههای شیدایی، غرقشدن در عشق و سیر زندگیِ پس از آن را تجربه میکند. لایههایی فلسفی نیز لابهلای داستانِ انی دو نفر و چالشهای زندگیشان گنجانده شده که در اصل، توضیح و راهنمایی است از سوی نویسنده بر آنچه میخوانیم. دو باتن در این رمانِ عاشقانه به بررسی چگونگی بقا و پیشروی عشق در درازمدت میپردازد. نتیجه آن تجربهای داستانی، فلسفی و روانکاوانه است که ما را ترغیب میکند عمیقا با شخصیت های رمان همذاتپنداری کنیم و به تجربیات عاشقانه آنها بیندیشیم.
در پایان این پیشگفتار لازم میدانم از دوست، همکار و همسرم نیما م. اشرفی سپاسگزاری کنم که بدون حمایتهایش ترجمه این کتاب حاصل نمیشد.