در این مجموعه ،با توجه به تعداد بسیار زیاد ترانه های باب دیلن ، شناخته ترین و تاثیر گذارترین ترانه های دیلن گزینش شده
همچون یک خانه به دوش :تاثیر گذار ترین ترانه های باب دیلن توسط بابک زمانی ترجمه شده است این کتاب برنده نوبل ادبیات سال 2016می باشد .
ترانه سهم بسیار عظیمی از ادبیات هر کشور را به خود اختصاص می دهد،تاثیرترانه بسیار بیشتر از یک رمان یا حتی شعر است ، چه بسیار ترانه هایی که موجب انقلاب شده اند.
آدمی چقدر باید گام نهد
تا او را «آدم» صدا زنند؟
کبوتر سپید، چند دریا را باید پشت سر گذارد
پیش از آنکه در شنهای ساحل آرام گیرد؟
آری،گلولههای توپ چند بار باید شلیک شوند پیش از آنکه قدغن گردند؟
آری ای دوست من، پاسخ در باد میوزد
پاسخ در باد است
ترانههای باب دیلن به داستانهایی کوتاه میمانند، با شخصیتهایی واقعی و خیالی، و هرچند بعضی عقیده دارند که ترانهسرایی مقولهای است متفاوت از ادبیات و شعر، و ترانه با موسیقی است که جان میگیرد ولی واقعیت این است که باب دیلن در بیش از نیمقرن فعالیت هنری خود ترانههایی نوشته که میتوانند مستقل و بدون موسیقی و روی کاغذ بر مخاطب تأثیر بگذارند و شاید دریافت جایزهی نوبل توسط دیلن، مانند آمدن وی بر صحنه با آن گیتار الکترونیک، فصلی تازه را اینبار در ادبیات رقم بزند .
در این مجموعه ،با توجه به تعداد بسیار زیاد ترانه های باب دیلن ، شناخته ترین و تاثیر گذارترین ترانه های دیلن گزینش شده تا مخاطبان بتوانند شمایی کلی از سبک کاری و نوشتاری دیلن به دست آورند و تا حدودی دلایل انتخاب نام او به عنوان برنده جایزه ی نوبل ادبی ، برای شان روشن شود.