نخستين مرد/ آلبر کامو؛ برگردان از متن فرانسه پرويز شهدي.- تهران: بهسخن: مجيد، ۱۳۹۸.
کتاب نخستین مرد رمان یا نمایشنامه نیست، زندگینامه کامو از زمان به دنیا آمدن تا سال های آخر دبیرستان است که از زبان شخص دیگری با نام مستعار ژاک روایت شده است. کامو در سال 1913 به دنیا آمد و پدرش در سال 1914 در ماههای نخست جنگ جهانی اول کشته شد، کامو از این بابت درست شبیه پسر موتسارت است که در شش ماهگی پدرش را از دست داد و در جوانی بسیار تعریف و تمجیدها درباره اش شنید و پی آن رفت تا بازش شناسد. کامو به هیچ وجه درصدد برنیامده از زندگی پرماجرایش در الجزیره، در فرانسه، روزنامه نگاری، مبارزه هایش در نهضت مقاومت هنگام اشغال فرانسه، از رمان ها، نمایشنامهها و بسیاری فعالیتهای دیگرش سخنی به میان بیاورد. زندگی دشوار و تهی دستانه اش، با مادری که همه ی جوانی و میان سالی و پیری اش را در محرومیت، زحمت کشی و کارهای دشوار گذرانده را با ظرافت و چیره دستی بیان کند.
کتاب نخستین مرد اثری است که کامو پیش از مرگ روی آن کار می کرد. دست نویس آن روز چهارم ژانویه ی 1960 در کیفش پیدا شد. اهمیت این کتاب در این است که کامو را، هر چند زندگی اش را تا نوجوانی و اشاره ای کوتاه به چهل سالگی اش شرح داده، ولی اورا آنگونه که بوده و می اندیشیده ودر نوشته هایش فقط سایه ی کمرنگی از آن بازتاب یافته است، می یابیم.
کتاب نخستین مرد از متن فرانسه به فارسی توسط پرویز شهدی برگردانده شده و انتشارات به سخن در 288 صفحه با شماره دیویی ن 292 ک 914 / 823 را با چنان ظرافت و چیره دستی بیان می کند که ماجراهایی بس ساده و کودکانه به صورت شاهکاری با قلم نویسنده ای بزرگ، حساس و نازک بین درآمده است.