فارسی آموزان خارجی برای ترجمه کتب ایرانی کمک هزینه میگیرند
دو خبر خوش برای فارسیآموزان خارجی؛
فارسی آموزان خارجی برای ترجمه کتب ایرانی کمک هزینه میگیرند
وزارت ارشاد اعلام کرد که به هر یک از فارسی آموزان خارجی که به ایران آمده اند در صورت ترجمه هر کتاب ایرانی به زبان خودشان سه هزار دلار به آنها اعطا می کند.
به گزارش خبرنگار مهر، آیین اختتامیه هشت و چهارمین دوره دانش افزایی زبان فارسی پیش از ظهر امروز چهارشنبه ۱۱ مرداد ماه با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، قائم مقام وزیر علوم، رئیس کمیسیون یونسکو، رئیس بنیاد سعدی، رئیس دانشگاه علامه طباطبایی، در محل دانشگاه علامه طباطبایی در تهران برگزار شد.
حسین سلیمی رئیس دانشگاه علامه طباطبایی در سخنانی در این مراسم ضمن معرفی دانشکده متبوعش عنوان کرد: در دانشگاه علامه طباطبایی ۶۰۰ استاد به صورت تمام وقت و دو هزار استاد به صورت نیمه وقت فعالیت می کنند و این دانشگاه نزدیک به ۱۷ هزار دانشجو نیز دارد.
رئیس دانشگاه علامه طباطبایی با اشاره به جایگاه علامه طباطبایی در حکمت و فلسفه او را فیلسوفی که واقع گرایی را با اندیشه الهی ترکیب کرد و فلسفه رهایی بخش برای انسان جدید به ارمغان آورد، یاد کرد.
همچنین سالار آملی قائم مقام وزیر علوم در این مراسم با بیان اینکه زبان و ادبیات فارسی در طول دوران آماج حملات گستردهای از سوی بیگانگان بوده است، گفت: اما مردم این سرزمین از همه این حملات سربلند بیرون آمده اند.
وی ابراز امیدواری کرد: در قرن ۲۱ هم که حملات جهانی شدن به سمت این سرزمین سرازیر شده است، ایران از این آزمون سربلند بیرون بیاید.
در این مراسم رضا مراد صحرایی رئیس آموزش و پژوهش بنیاد سعدی با ارائه گزارشی از برگزاری هشتاد و چهارمین دوره دانشافزایی فارسی عنوان کرد: ۱۲۳ نفر از ۴۴ کشور جهان در این دوره آموزشی یک ماهه حضور پیدا کردند و هر نفر یکصد ساعت آموزش داده شد.
در پایان این مراسم، دو خبر خوب هم به فارسی آموزان خارجی که در این دوره یک ماهه آموزشی شرکت کرده بودند، اعلام شد که بر اساس آن وزارت ارشاد مبلغ سه هزار دلار برای ترجمه هر یک از کتابهای ایرانی به زبانی دیگر توسط این دانشجویان خارجی پرداخت میکند.
همچنین وزارت علوم اعلام کرده است که به هر یک از دانشجویان خارجی شرکت کننده در این دوره آموزشی بورس تحصیلی برای مقطعی بالاتر از مقطع تحصیلی فعلی شان اعطا می کند