دپارتمان ترکی استانبولی در انجمن صنفی مترجمان تشکیل شده و بانک اطلاعات جامع وبگاههای مجاز خدمات ترجمه ایجاد میشود.
به گزارش ایسنا، انجمن صنفی مترجمان استان تهران اعلام کرده با هدف تمرکززدایی صرف از زبان انگلیسی، کمیسیون آموزش این انجمن تصمیم به راهاندازی دپارتمانهای تخصصی در حوزه زبانهای مختلف گرفته است. در همین راستا تاکنون دپارتمانهای زبان آلمانی و فرانسه تشکیل شده است و هماکنون نیز روابط عمومی این انجمن از تشکیل سومین دپارتمان تخصصی در حوزه زبان ترکی استانبولی خبر داده است.
مدیریت اجرایی این گروه با شورایی متشکل از مترجمان توانای این حوزه خواهد بود. تشکیل دپارتمانهای تخصصی سایر زبانها نیز در دستور کار انجمن مترجمان قرار دارد.
***
بانک اطلاعات جامع وبگاههای مجاز خدمات ترجمه ایجاد میشود.
انجمن صنفی مترجمان استان تهران از زمان تأسیس تاکنون اقداماتی در راستای بهبود وضعیت کسبوکار مترجمان و رونق بازار حرفهای این صنعت به انجام رسانده است. با پیگیریهای این انجمن، پس از رایزنیهای صورتگرفته توسط کارشناسان و جلسات متعدد با وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مقرر شده انجمن صنفی مترجمان نسبت به تهیه بانک اطلاعاتی وبگاههای مجاز خدمات ترجمه در کشور اقدام کند.
در همین راستا از آن دسته از مدیران و صاحبان امتیاز وبگاههای مجاز که دارای نماد اعتماد الکترونیک، مجوز مرکز فناوری اطلاعات و رسانههای دیجیتال و یا مجوز انجمن صنفی مترجمان هستند دعوت شده برای بررسی کارشناسان و تکمیل بانک اطلاعات جامع وبگاههای مجاز اطلاعات خود را در فرم مربوطه در وبگاه این انجمن ثبت کنند.
بنا بر اعلام، وبگاههایی که در این بانک اطلاعاتی جامع ثبت نشده باشند غیرمجاز شناخته شده و مراجع ذیصلاح و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی نسبت به پیگیری وضعیت آنها اقدامات لازم را مبذول خواهند داشت، لذا مقتضی است برای اخذ مجوزات لازم با انجمن صنفی مترجمان مکاتبه کنند.