پای پرفروش ترین کتاب سال 93 به روسیه باز شد و کتاب « من زنده ام» معصومه آباد به زبان روسی ترجمه شد.
۱۳۹۵-۰۹-۲۲
پای پرفروش ترین کتاب سال 93 به روسیه باز شد و کتاب « من زنده ام» معصومه آباد به زبان روسی ترجمه شد.
کتاب «من زنده ام» خاطرات چهل ماه اسارت معصومه آباد در زندان های رژیم بعث عراق به زبان روسی ترجمه و منتشر شد.
کتاب "من زنده ام" روایت دختری 17ساله است که در اوایل جنگ ایران و عراق به اسارت بعثی ها در آمد. زیبایی این حکایت زمانی دو چندان می شود که راوی خود دست به قلم شده و دیده ها و شنیده های اسارت چهل ماهه را در اردوگاه های  رژیم بعث عراق در هشت فصل روایت کرده است.
این کتاب با حمایت بنیاد مطالعات اسلامی روسیه و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در مسکو به زبان روسی ترجمه و توسط انتشارات صدرا منتشر شده است. این اثر ارزشمند با ترجمه مدینه سوخییوا و سرویراستاری آقای پالیشوک و ویرایش تطبیقی فائزه کریمیان به عنوان اولین اثر از سری «نثر جنگ   که اختصاص به دفاع مقدس دارد چاپ و منتشر شده است.
 روایت اسارت دختران ایرانی در عراق
 "من زنده ام" روایت دختری 17 ساله است که حالا نماینده مردم تهران در شورای شهر شده است. دختری از دیار آبادان که در خانواده  پر جمعیت «آباد» به دنیا آمد و نامش را به خاطر نذری که مادربزرگش در هنگام تولدش کرده بود، "معصومه" گذاشتند.          
معصومه آباد، راوی کتاب من زنده ام یکی از نیروهای جوان هلال احمر بوده که بعد از وقوع انقلاب اسلامی به عنوان نماینده فرماندار در هلال احمر در یکی از یتیم خانه های شهرش مشغول به کار می شود و در زمان آغاز حملات هوایی رژیم بعث به شهر آبادان مجبور به انتقال کودکان به شیراز شده و در راه برگشت و در همان روزهای ابتدایی جنگ به اسارت درمی آید.
او که به همراه سه زن دیگر بیش از چهل ماه در اسارتگاه رژیم بعث محبوس بوده اند، بعد از آزادی و بازگشت به وطن در تشرفش به حج تصمیم می گیرد که برای حفظ میراث گرانبهای هشت سال دفاع مقدس دست به قلم شود و نتیجه کار او کتابی 550 صفحه ای است که در هشت فصل خود روایت روزهای زندگیش از کودکی تا زمان آزادیش از اسارت را جای داده است.
 ترجمه عربی همزمان با اربعین
کتاب « من زنده ام» را باید جزو اولین آثاری دانست که برای آن تیزر تلویزیونی شاخته شد و در صدا و سیما و سینماها به نمایش درآمد.
کتاب در ایران در چاپ 203 است و با توجه به اینکه این کتاب در بازار وجود دارد فعلا مشغول کارهای ترجمه آن هستیم. ترجمه به زبان روسی، فرانسه، انگلیسی، عربی و اردو از برنامه های ما برای این کتاب هست. البته به زبان روسی که ترجمه شده و ترجمه به زبان های اردو و عربی نیز آماده شده و بعد از نهایی شدن ترجمه روسی سراغ زبان فرانسوی خواهیم رفت.
 
سازندگان:
افزودن دیدگاه جدید:

متن ساده

HTML محدود

Image CAPTCHA
کاراکترهای نمایش داده شده در تصویر را وارد کنید

نظرسنجی

نظر شما در مورد مطالب این وب سایت چیست؟

انتخاب‌ها

تصاویر شاعران

This block is broken or missing. You may be missing content or you might need to enable the original module.