فراسوی مرزهای اروپا: مفاهیم دیگر ادبیّات تطبیقی
۱۳۹۴-۰۷-۲۵
مقالۀ حاضر فاقد چکیده بوده، مترجم برطبق اصول ویژه‌نامۀ ادبیّات تطبیقی چکیده‌ای بدان افزوده است.

فراسوی مرزهای اروپا: مفاهیم دیگر ادبیّات تطبیقی
نویسنده
سوزان باسنت، عضو هیئت علمی دانشگاه واریک ـ انگلستان
ترجمۀ سعید رفیعی خضری، عضو هیئت علمی فرهنگستان زبان و ادب فارسی
چکیده:
مقالۀ حاضر فاقد چکیده بوده، مترجم برطبق اصول ویژه‌نامۀ ادبیّات تطبیقی چکیده‌ای بدان افزوده است. باسنت در این فصل از کتاب خود به ادبیّات تطبیقی در آن سوی مرزهای اروپا می‌پردازد؛ به روند شکل‌گیری مکتب امریکایی در مقابل مکتب‌های اروپایی ادبیّات تطبیقی و تأثیری که این مکتب بر مفاهیم ادبیّات تطبیقی می‌گذارد؛ به تمایز میان آنچه ادبیّات تطبیقی دنیای کهنه و نو نامیده می‌شود؛ به ادبیّات تطبیقی در دوران پسااستعماری، با توجه به ادبیّات تطبیقی در هند و افریقا و به تمایز رویکردهای اروپایی و غیراروپایی؛ به مکتب‌های تطبیقی در دهۀ 1990 و به طور اخص مکتب فرانسوی و مکتب آلمانی؛ به انگاره‌های اثبات‌گرا و صورت‌گرا و انگاره‌های دیگر خارج از سنّت اروپایی ‌ـ امریکایی؛ به جایگاهی که زبان انگلیسی با افول زبان‌های باستانیِ لاتینی و یونانی، در مطالعات ادبی، به‌ویژه در مطالعات تطبیقی پیدا می‌کند و به اهمیتی که ترجمه از این طریق می‌یابد؛ دست‌آخر نیز به تعامل ادبیّات تطبیقی با مطالعات فرهنگی، مشابهت‌ها و ارتباطات تنگاتنگ میان آنها.
کلیدواژه‌ها:
مکتب‌های ادبیّات تطبیقی، رویکردها و انگاره‌ها، رویکردهای پسااستعماری، افول زبان‌های باستانی، مطالعات فرهنگی.

افزودن دیدگاه جدید:

متن ساده

HTML محدود

Image CAPTCHA
کاراکترهای نمایش داده شده در تصویر را وارد کنید

نظرسنجی

نظر شما در مورد مطالب این وب سایت چیست؟

انتخاب‌ها

تصاویر شاعران

This block is broken or missing. You may be missing content or you might need to enable the original module.