تبیین نهضت ترجمه، با نگاهی تطبیقی به روند ترجمه متون از دو زبان یونانی و فارسی
نویسنده: روستا جمشید
چکیده:
بی شک یکی از سرنوشت سازترین اعصار در طول حیات پرفراز و نشیب اسلام، عصری است که در آن علوم و متون سایر ملتها (چون یونانیان، ایرانیان، هندیان و نبطیان) به زبان عربی ترجمه گردید. در این دوران-که به دوران نهضت ترجمه معروف شده-مسلمین، پا به دنیایی جدید گذارده و با پیشرفت های علمی و فرهنگی ملتهای مذکور در زمینه های مختلفی همچون ادبیات، فلسفه، منطق، طب و نجوم، آشنا گردیدند. از همین رو نوشتار حاضر با کاربرد روشی تحلیلی بر آن است تا در گام نخست به تبیین تاریخی نهضت ترجمه پرداخته و در گام دوم پس از بیان مختصری از تمدن های یونانی، سریانی و ایرانی، مترجمان مشهور این تمدن ها را نام برده و متون مختلفی که از دو زبان یونانی و فارسی، به زبان عربی ترجمه شده را مورد بحث و مداقه قرار دهد. بنابراین پرسش اصلی نوشتار حاضر، عبارت است از اینکه: نهضت ترجمه، به چه دوره ای اطلاق می شود و طی این دوره، چه آثاری توسط مشاهیر یونانی، سریانی و ایرانی به زبان عربی ترجمه گردید؟ همزمان با نهضت ترجمه، اکثر کتبی که از یونانی به عربی ترجمه شده است دارای موضوعاتی چون طب، هندسه، ریاضی، نجوم، فلسفه و منطق است اما در لابه لای آثار فارسی ترجمه شده، متون ادبی برجسته ای به چشم می خورد.چ
کلید واژه:
نهضت ترجمه، متون یونانی، متون فارسی، مترجمان یونانی- سریانی، مترجمان ایرانی
بارگیری متن کامل: