ورونیک اولمی، رماننویس و نمایشنامهنویس توانا فرانسوی است که پیش از این رمانی از او در ایران منتشر نشده است.
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، انتشارات چترنگ در جدیدترین اثر خود به سراغ رمان «کنار دریا» اثر ورونیک اولمی رفته که این کتاب با ترجمه آوا قائمی در نمایشگاه کتاب عرضه شده است.
ورونیک اولمی، رماننویس و نمایشنامهنویس توانا فرانسوی است که پیش از این رمانی از او در ایران منتشر نشده است. اولمی، کنار دریا را از خبر کوتاهی که در روزنامه خوانده بود الهام گرفت. این کتاب توانست در سال 2002 برنده جایزه آلن فورنیه شود؛ بهعلاوه همان سال از پرفروشترین کتابها در فرانسه و آلمان بود. و به پانزده زبان ترجمه شد در سال 2007 برداشتی از این کتاب در قالب مونولوگ، در لندن روی صحنه رفت.
در بخشی از این کتاب میخوانیم: «میخواستم به شب قبل برگردم. شبی بدون رؤیا و بدون بیخوابی. شبی که من را از خودم جدا میکرد. میخواستم دوباره به همان چاله بدون تهدیدی برگردم که درونش افتاده بودم؛ ولی برای همیشه گمش کرده بودم. دیشب شبی مثل بقیه داشتم؟ این همان چیزی است که هر شب به سراغشان میآمد؛ پاداشی بهخاطر اینکه روزشان را بهخوبی گذرانده بودند؟ من هیچوقت پاداشی گرفتهام. خوابم چاقویی است که طنابهایی را که در طول روز ازشان آویزان میشوم، میبرد...»