نقد تطبیقی دو ترجمه از مادام بواری نوشته گوستاو فلوبر
۱۳۹۵-۱۱-۲۴
موضوع پایان نامه عبارتست از نقد و بررسی دو ترجمه از رمان معروف گوستاو فلوبر مادام بواری .
نقد تطبیقی دو ترجمه از مادام بواری نوشته گوستاو فلوبر
پایان‌نامه . دولتی - وزارت علوم، تحقیقات، و فناوری - دانشگاه الزهرا (س) - دانشکده ادبیات، زبانهای خارجی و تاریخ . 1391 . کارشناسی ارشد
موضوع: هنر و علوم انسانی > ادبیات فرانسه
استاد راهنما: محمدرحیم احمدی | استاد مشاور: ناهید جلیلی | پدیدآور: حرمت احمدی

موضوع پایان نامه عبارتست از نقد و بررسی دو ترجمه از رمان معروف گوستاو فلوبر " مادام بواری ".تا به امروز چندین ترجمه از رمان "مادام بواری" به زبان فارسی صورت گرفته است که دو ترجمه آن مورد استفاده این پایان نامه قرار خواهد گرفت :ترجمه محمد قاضی و ترجمه مهدی سحابی . هر کدام از مترجمان با توجه به نگرش ادبی و ترجمه شناختی خویش برپایه طرح خاصی دست به ترجمه زده و معادلات و عبارات متفاوتی را برای معادلات و عبارات متن اصلی پیشنهاد کرده اند. هدف این پژوهش پیاده کردن نظریه های معاصر و کاربردی نقد ترجمه در دو متن ترجمه ای و بهره گیری از نظریات در جهت مقایسه این متون است.در این بررسی از نظریات نقد ترجمه معاصر همچون نظریات نقد آنتوان برمن ترجمه شناس ومنتقد کانادایی و نظریه های ترجمه شناختی فرانسوی بهره خواهیم گرفت. همچنین مسائل زیر در هر یک از ترجمه ها ودر ارتباط با متن اصلی مورد توجه قرار خواهند گرفت: طرح ترجمه، محیط و فضای زمانی ترجمه، نکات سبک شناختی ممیزه هر یک از ترجمه هاو متن مادر. در این کار بعد از مطالعه ویژگی های کلی رمان و آشنایی با نویسنده و مترجمان آن،به بررسی شیوه محمد قاضی و مهدی سحابی در ترجمه پرداخته ایم .ترجمه سبک، لحن، اسامی خاص ،ضرب المثل ها و... از موارد مطالعه ما هستند.همچنین در مورد رنگ و بوی بومی ترجمه، روش مترجمان، شیوه برگرداندن مسائل فرهنگی، انتخاب معادل ها و... بحث نموده ایم. در تمام موارد فوق، تعداد قابل توجهی از مثال های مقایسه ای بین ترجمه و متن یاری دهنده ما در تبیین بهتر مطالب بوده اند.        
      http://ganj.irandoc.ac.ir/articles/564539
 
سازندگان:
افزودن دیدگاه جدید:

متن ساده

HTML محدود

Image CAPTCHA
کاراکترهای نمایش داده شده در تصویر را وارد کنید

نظرسنجی

نظر شما در مورد مطالب این وب سایت چیست؟

انتخاب‌ها

تصاویر شاعران

This block is broken or missing. You may be missing content or you might need to enable the original module.