احمد سعداوی، برنده جایزه بوکر 2014 در صفحه مجازی خود رسما اعلام کرد که جدیدترین رمانش که در روزهای آینده در کشورهای عربی منتشر میشود.
أمل نبهانی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) گفت: احمد سعداوی، برنده جایزه بوکر 2014 در صفحه مجازی خود رسما اعلام کرد که جدیدترین رمانش که در روزهای آینده در کشورهای عربی منتشر میشود، بهزودی و توسط نشر نیماژ به شکل کاملا قانونی در ایران به چاپ خواهد رسید. او نام منرا بهعنوان مترجم فارسی این اثر معرفی کرده است.
وی ادامه داد: جدیدترین اثر سعداوی که «بابالطباشیر» نام دارد به احتمال بسیار زیاد با عنوان «درب گچی» در ایران منتشر خواهد شد. هنوز این کتاب منتشر نشده، اما نسخه اصلی کتاب پیش از چاپ در کشور مادر، در اختیار من قرار گرفته است و ترجمه با همکاری مستقیم نویسنده انجام میشود.
این مترجم زبان عربی در توضیح موضوع داستان این کتاب اظهار کرد: این کتاب داستان عشقی 20 ساله است که بین سالهای 1993 تا 2013 رخ میدهد. برخلاف رمان «فرانکشتاین در بغداد» تعداد شخصیتهای این کتاب کم و از هفت شخصیت اصلی تشکیل شده است. همچنین در کنار عاشقانه بودن، کتاب تمی پلیسی-فانتزی دارد.
وی افزود: علاوه بر چاپ کتاب «درب گچی»، چاپ دوم رمان «فرانکشتاین در بغداد» که پیش از این از سوی نشر نیماژ منتشر شده بود، با تصحیح و ویرایش کامل به همراه متن کامل مصاحبه من با نویسنده بهزودی راهی بازار نشر خواهد شد.
نبهانی با اشاره به برنامه نشر نیماژ برای انتشار کتاب از دنیای عرب گفت: رمان «دروز بلگراد» اثر ربیع جابر، برنده جایزه بوکر 2012، با ترجمه آقای صادق دارابی، رمان «یا مریم» اثر سنان آنتون، با ترجمه ندا نصاری، رمان «طوق یاسمین»، اثر واسینی الاعرج، با ترجمه غزاله نبهانی، رمان «بابا سارتر»، اثر علی بدر نویسنده مطرح عراقی، با ترجمه مهدی فرطوسی، رمان «بیروت 1975» اثر غاده السمان و مجموعه اشعار ادونیس با نام «برگها در باد» با ترجمه محبوبه افشاری از جمله آثاری است که توسط نشر نیماژ بهزودی منتشر خواهد شد.