چگونگی پیدایشِ ادبیّات تطبیقی
۱۳۹۴-۰۷-۲۲
باسنت در این فصل از کتاب خود به چگونگی پیدایش و شکل‌گیری ادبیّات تطبیقی می‌پردازد.
چگونگی پیدایشِ ادبیّات تطبیقی
نویسنده گان
سوزان باسنت (عضو هیئت علمی دانشگاه واریک انگلستان)
ترجمۀ سعید رفیعی خضری (عضو هیئت علمی فرهنگستان زبان و ادب فارسی)
چکیده:
باسنت در این فصل از کتاب خود به چگونگی پیدایش و شکل‌گیری ادبیّات تطبیقی می‌پردازد. وی ضمن توجه به خاستگاه اصطلاحِ ادبیّات تطبیقی و رواج برخی مفاهیم آن در سال‌های آغازین قرن نوزدهم، به مسائلی همچون: ارتباط میان فرهنگ و ملّیّت، تأثیرات فرهنگی، تأثیر آثار خاص گاه حتی جعلی، تلاش برای تثبیت هویت ملّی، نقش ترجمه، باور به برتری فرهنگی و سیاست امپریالیسم، برپاییِ کرسی‌های ادبیّات تطبیقی در اروپا و امریکا، تلاش برای ارائۀ تعریف و مشخص کردن موضوعِ مورد مطالعه، تفاوت نگرش به ادبیّات تطبیقی به‌ویژه در فرانسه و آلمان، ایجاد تمایز میان اصطلاحاتِ ادبیّات تطبیقی و ادبیّات عمومی و ادبیّات جهان، تمایز میان زبان‌ها، و طرح روابط دوگانه اشاره می‌کند و نقش هریک از آنها را در روند پیدایش و شکل‌گیری ادبیّات تطبیقی بازمی‌نماید. (س ر خ)
کلیدواژه‌ها:
خاستگاهِ ادبیّات تطبیقی، تأثیر فرهنگی ، سیاست برتری فرهنگی، روابط دوگانه، وضع نابه‌روال ادبیّات تطبیقی.

سازندگان:
افزودن دیدگاه جدید:

متن ساده

HTML محدود

Image CAPTCHA
کاراکترهای نمایش داده شده در تصویر را وارد کنید

نظرسنجی

نظر شما در مورد مطالب این وب سایت چیست؟

انتخاب‌ها

تصاویر شاعران

This block is broken or missing. You may be missing content or you might need to enable the original module.