معادل پویا ابزاری برای ارزشیابی کیفیت ترجمه در ترجمه داستان از انگلیسی به فارسی
۱۳۹۴-۰۸-۱۷
خالد حسینی رمان نویس معاصر افعانستانی در اثرش،هزار خورشید درخشان،به وضعیت اجتماعی دوران جنگ در افعانستان پرداخته است.
معادل پویا ابزاری برای ارزشیابی کیفیت ترجمه در ترجمه داستان از انگلیسی به فارسی
استاد راهنما: بیژن باطنی
نگارش: وجیهه بخشی؛ دانشگاه آزاد قوچان ؛ 1393
شماره ثبت: 5842901
چکیده
           خالد حسینی رمان نویس معاصر افعانستانی در اثرش،هزار خورشید درخشان،به وضعیت اجتماعی دوران جنگ در افعانستان پرداخته است. این رمان در جامعه کتاب خوان ایران چنان مورد توجه واقع شد که در مدتی اندک چندین مترجم آن را به فارسی برگرداندند. به نظر می رسد یکی از رموز موفقیت این اثر وجوه رئالیستی آن است این رساله ضمن پرداختن به رئالیسم و اصول آن، و معرفی نویسنده و آثارش، عناصر رئالیستی رمان هزار خورشید درخشان را با تکیه بر شخصیت های رمان و عوامل موثر بر زندگی آن ها بررسی می کند . حسینی شخصیت های رمانش را از میان مردم عادی و معمولی جامعه ی معاصر افغانستان برگزیده است . آن ها افرادی عادی هستند که با آداب و رسوم ، باورها و عقایدشان زندگی می کنند و نمادی از انسان های زجر کشیده ای هستتندکه در موقعیتی خاص و در یک برهه ی معین از تاریخ افغانستان زندگی می کنند . نویسنده شیوه َ ی زندگی طبقات و اقوام مختلف را در کنار یکدیگر مطرح می کند . هزار خورشید درخشان تصویری است روشن و تا اندازه ی زیادی واقعی از افغانستان سال های 1380-1352 با این همه نویسنده نتوانسته است به تمامی خود را از سیطره نظام امپریالیستی که در آن زیسته و آن را پذیرفته برهاند.
این پایان نامه در کتابخانه تخصصی ادبیات آستان قدس رضوی موجود می باشد.
سازندگان:
منابع:
کتابخانه تخصصی ادبیات آستان قدس رضوی
افزودن دیدگاه جدید:

متن ساده

HTML محدود

Image CAPTCHA
کاراکترهای نمایش داده شده در تصویر را وارد کنید

نظرسنجی

نظر شما در مورد مطالب این وب سایت چیست؟

انتخاب‌ها

تصاویر شاعران

This block is broken or missing. You may be missing content or you might need to enable the original module.